| Manager Onlineから気になる記事 |
| 2005.10.18.Tue / 16:45 |
| Manager.co.th 2005 October 16 สุดตัว "เสี่ยเจียง" เปลี่ยน "จา" เป็น "หนุมาน" なんだか、以前よりもタイ語が読めなくなってるヨ( ┰_┰) シクシク ちょっと前までは、たいていトムヤムクンかオンバク関係の記事だってことが一目で分かったから、想像力で補えたんだけど、今何をやってるのかサッパリ分からないから…(笑) I can't imagine what Tony do recently, so reading news in Thai is very very difficult for me... I could imagine what news said in August because they always said about "Tom Yum Goong" or "Ong Bak". But now... :( |
| Tony Jaa(Phanom Yeerum) / CM (15) / TB (0) / PAGE TOP△ |
| COMMENT TO THIS ENTRY |
|
タイトルと記事の冒頭部だけ流し読みした感じだと、華僑系の映画監督(?)が既にジャーの次回作「ハヌマーン」の準備に取り掛かってるとかそうでないとか・・・(どっちだ) - from まきし -
>まきしさん - from Kumi -
ใครคนไทยช่วยแปลญึ่ปุ่นให้ทีเรางง แต่ก็ปลื้มนะมีคนต่างประเทศชอบดาราไทย - from derlagur -
見たことあります子供の頃!!あっれーあんなにどす黒いヒーロー映画だったけ(笑)今見るとよくもまぁトラウマにならなかったなぁと・・・ - from まきし -
>まきしさん - from くみ -
My friends told me a summary of the article in Japanese. Don't worry. I'm interested in Thailand when I like Tony! - from Kumi -
ハヌマン&ウルトラ兄弟!!思わずお茶を吹き出してしまいましたぁ! - from ERI -
大好きなんですハヌマーン(笑)。で、タイ語の先生にこの記事を訳して頂きました。やはり「ハヌマーンの映画に出演する」と言う記事だそうで、「あんまり頻繁に映画を撮りすぎるとファンに飽きられるから1年に1本のペースぐらいで撮る」とか「アクションのキャラクターを演じることが多いけど違うキャラクターも演じたい」みたいなことをトニーが語っているらしいです。 - from イガ鈴 -
>ERIさん - from Kumi -
>イガ鈴さん - from Kumi -
SWORD→2部構成 - from ERI -
...I am appreated you so much aboout your attemp to understand and learn Thai language...:) - from BluePlanet -
Thank you, BluePlanet. - from Kumi -
I can read japanese but writting is very bad - from 内戸 茶 -
รักเธอมาก - from No Name -
|
|
|






