ADMIN MENU ≫ | IMAGE | WRITES | ADMIN
Manager Onlineから気になる記事 
2005.10.18.Tue / 16:45 
Manager.co.th
2005 October 16 สุดตัว "เสี่ยเจียง" เปลี่ยน "จา" เป็น "หนุมาน"

なんだか、以前よりもタイ語が読めなくなってるヨ( ┰_┰) シクシク ちょっと前までは、たいていトムヤムクンかオンバク関係の記事だってことが一目で分かったから、想像力で補えたんだけど、今何をやってるのかサッパリ分からないから…(笑)

I can't imagine what Tony do recently, so reading news in Thai is very very difficult for me... I could imagine what news said in August because they always said about "Tom Yum Goong" or "Ong Bak". But now... :(
テーマ:俳優 - ジャンル:映画
COMMENT TO THIS ENTRY
--間違えてたらごめんなさい><--

タイトルと記事の冒頭部だけ流し読みした感じだと、華僑系の映画監督(?)が既にジャーの次回作「ハヌマーン」の準備に取り掛かってるとかそうでないとか・・・(どっちだ)
私もまだそんなにタイ語力がある方ではないのであんまりあてにしないでくださいね(笑)
ハヌマーンとはインドや東南アジアに広く伝わる古典「ラーマーヤナ」に出てくる白いサルの王様です。
物語の中では脇役なんですが主役以上に人気のあるキャラなんですよ!もちろん戦いの場でも大活躍!
もし読み間違えてなかったらかなり楽しみです!!おサルトニー・・・(笑)

- from まきし -

--ありがとー!--

>まきしさん
概要、ありがとうございます!まさかもう「ハヌマーン」の準備の話が出てくるとは思ってなかったです!一応辞書で調べてみたんですが、サルってなんだろーって(笑)
ハヌマーンといえばこれ
http://blog.livedoor.jp/textsite/archives/17779017.html
を読んで声も出ないほど泣き笑いして死ぬかと思ったことが(笑)

- from Kumi -

--งง????ภาษาญี่ปุ่น--

ใครคนไทยช่วยแปลญึ่ปุ่นให้ทีเรางง แต่ก็ปลื้มนะมีคนต่างประเทศชอบดาราไทย

- from derlagur -

--こ・・コレ!!--

見たことあります子供の頃!!あっれーあんなにどす黒いヒーロー映画だったけ(笑)今見るとよくもまぁトラウマにならなかったなぁと・・・

実際タイの古典舞踊では本当にあの格好でハヌマーンが踊ってますよ!でも決して彼はサディストではありませんから(笑)

- from まきし -

--あれが正しい姿!--

>まきしさん
見てなくても見た気になれましたが(笑)どす黒い(笑)

踊りの衣装もあんな感じとは( ・_・;)

- from くみ -

--Hello derlagur!--

My friends told me a summary of the article in Japanese. Don't worry. I'm interested in Thailand when I like Tony!

- from Kumi -

--こんばんは--

ハヌマン&ウルトラ兄弟!!思わずお茶を吹き出してしまいましたぁ!
子供向けなのに、仏教の国なのに、道徳観念をまるで無視した戦い(いじめ?)っぷり。(^-^;)これ、トニーちゃんも子供の頃見たんでしょうか〜?

もう、ハヌマン映画にまで取り組んでいるとは!確かこれって、5作目じゃ?しかも、SWORDって、2部仕立てだと聞いたような気がするんですが。忙しくて、来年も来日してくれなさそうだ・・・

- from ERI -

--ハヌマァァン!!嬉!--

大好きなんですハヌマーン(笑)。で、タイ語の先生にこの記事を訳して頂きました。やはり「ハヌマーンの映画に出演する」と言う記事だそうで、「あんまり頻繁に映画を撮りすぎるとファンに飽きられるから1年に1本のペースぐらいで撮る」とか「アクションのキャラクターを演じることが多いけど違うキャラクターも演じたい」みたいなことをトニーが語っているらしいです。

- from イガ鈴 -

----

>ERIさん
これ、爆笑ですよね(笑)トニーちゃんは真剣に見ていたかもしれません(笑)

> SWORDって、2部仕立てだと聞いたような気がするんですが。
そうでしたっけ!?もううろ覚え(笑)

> 忙しくて、来年も来日してくれなさそうだ・・・
(ノ_・、)シクシク

- from Kumi -

----

>イガ鈴さん
ハヌマーン、日本でも認知度アップなんでしょうか一部地域で(笑)

> タイ語の先生にこの記事を訳して頂きました。
ありがとうございます。この記事、皆さんがいろいろ翻訳してくださって、ありがたいです〜。

- from Kumi -

--本当はどうなんでしょう?--

SWORD→2部構成
一応ここに載ってました。でも、もうハヌマン映画に着手しているとすれば、2部構成の話はちょっとアヤシイですね。本当のところはどうなんでしょ?

http://www.thaiokoku.com/news_topics/20050831/20050831.html

- from ERI -

--Hi Kumi...--

...I am appreated you so much aboout your attemp to understand and learn Thai language...:)

- from BluePlanet -

--Well,--

Thank you, BluePlanet.

- from Kumi -

----

I can read japanese but writting is very bad

I heared that "Ong Bak" will continue in Episode 2 soon

I waitting to watch it

- from 内戸 茶 -

----

รักเธอมาก

- from No Name -

   非公開コメント  
スポンサーサイトManager Onlineから気になる記事のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Profile
  • Author:くみ(kumi)
  • くみのブログにようこそ。初めての方はまず「はじめに」をお読みください。

    ここはトニー・ジャーを応援する個人ブログです。特定の情報を探したい場合は、この下の [Search] ボックスで、Blog 内を検索してください。

    日本語の情報ではない場合、日本語で検索しても引っかからない可能性があります。ここ に各国語でのトニーの名前の表記形式がまとめてありますので、参考にしてください。

    Welcome! This website is Kumi's blog. It's completely unofficial.

    If this is your first visit, please read here.

    If you want to get some information about Tony Jaa, please use Search box below. You can find a little information in English, Thai, Chinese, Korea and Japanese. Various expressions of "Tony Jaa" is here.
Affiliates

"Tom Yum Goong(Thai version DVD)"


"Tom Yum Goong(VCD)"


"Ong Bak-On Tour-"


"Tom Yum Goong: The Game"


"Official Book: Tom Yum Goong"


"The Making of - Tom Yum Goong[VCD]"

Search
Counter

ブロとも申請フォーム

CopyRight 2006 かっこいいひとが好き All rights reserved.