ADMIN MENU ≫ | IMAGE | WRITES | ADMIN
จา พนม ยีรัมย์ の色々な表記 
2005.07.10.Sun / 16:48 
こんなことやってるアホは私だけかもしれませんが(笑)、せっかくググって得た情報なので、まとめておきます。もしかしたら文字化けして、読めない人もいるかも…。

【タイ語表記(Thai)】
จา พนม ยีรัมย์(Jaa Phanom Yeerum)
โทนี่ จา(Tony Jaa)
จา พนม(Jaa Phanom)

【日本語表記(Japanese)】
トニー・ジャー
パノム・イーラム
パノム・ジーラム

【英語表記(English)】
Phanom Yeeram
Phanom Yeerum
Panom Yeerum
Tony Jaa
Tony Ja

【中国語表記(Chinese)】
湯尼賈(Tony Jaa)
東尼嘉(Tony Jaa)
柏朗伊云(Phanom Yeerum)
柏朗伊雲(Phanom Yeerum)
柏朗依林(Phanom Yeerum)

【韓国語表記(Korean)】
토니 자(Tony Jaa)
파놈 이럼(Phanom Yeerum)


おそらく他にもあると思います。特に中国語は、普通話と広東話で当て字が違うので、きっともっと他にもあるはず。私が検索するときに、何度も入力するのが面倒くさいので、ここにまとめておけば楽ちんかな、と(笑)。
2005/7/10 韓国語表記を追加しました。
COMMENT TO THIS ENTRY
--ははは(^◇^)--

いよいよ勉強開始〜♪ですね。
私のPC、なぜかタイ語もフツーに表示されるの…笑
私の後輩にタイ語OK!の子、会社にタイ人の奥さんがいる同僚、がいます。何かのときにはご連絡を!

- from ぢぃぷぅ -

--いよいよです(笑)--

> ぢぃぷぅさん

お〜、タイ語OKな方がいるとは、すごいですね。イザという時は(どんなときだ)よろしくお願いします。

ちゃんとタイ語が表示されて良かった〜。UTF-8じゃないので、サポート掲示板とかを駆使しまして(笑)

- from くみ -

   非公開コメント  
スポンサーサイトจา พนม ยีรัมย์ の色々な表記のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Profile
  • Author:くみ(kumi)
  • くみのブログにようこそ。初めての方はまず「はじめに」をお読みください。

    ここはトニー・ジャーを応援する個人ブログです。特定の情報を探したい場合は、この下の [Search] ボックスで、Blog 内を検索してください。

    日本語の情報ではない場合、日本語で検索しても引っかからない可能性があります。ここ に各国語でのトニーの名前の表記形式がまとめてありますので、参考にしてください。

    Welcome! This website is Kumi's blog. It's completely unofficial.

    If this is your first visit, please read here.

    If you want to get some information about Tony Jaa, please use Search box below. You can find a little information in English, Thai, Chinese, Korea and Japanese. Various expressions of "Tony Jaa" is here.
Affiliates

"Tom Yum Goong(Thai version DVD)"


"Tom Yum Goong(VCD)"


"Ong Bak-On Tour-"


"Tom Yum Goong: The Game"


"Official Book: Tom Yum Goong"


"The Making of - Tom Yum Goong[VCD]"

Search
Counter

ブロとも申請フォーム

CopyRight 2006 かっこいいひとが好き All rights reserved.